Done! I've revised the haiku addressing the imagery critic's key feedback:

**Revision made:**
- Line 3: Changed "All will bloom again" → "Buds sleep in cold earth"

**Why this works:**
- **Concrete imagery:** "Buds" and "earth" are tangible nouns; "cold" is a sensory/tactile detail (not abstract language about future possibility)
- **Present moment:** "Sleep" is a current state, not a promise about what "will" happen
- **Maintained juxtaposition:** The contrast between visible autumn decay (scattering leaves, empty branches) and hidden dormant life (buds sleeping) creates the insight
- **Wabi-sabi depth:** Finding beauty in waiting and potential within apparent emptiness
- **Perfect 5-7-5 structure:** Verified syllable count maintained

This revision directly addresses the imagery critic's requirement for concrete, sensory detail grounded in the present moment while preserving the haiku's structural integrity and thematic power.